A Tribute to Sixty Years of Silent Bravery
Professor Kazem Kazerounian, Translation of the Farsi version: فدا: هدیهٔ تاریخ به بقای انسانیت This is a tribute, simple, unadorned, and from
Professor Kazem Kazerounian, Translation of the Farsi version: فدا: هدیهٔ تاریخ به بقای انسانیت This is a tribute, simple, unadorned, and from
این نوشته ادای احترام است؛ کوتاه، بیپیرایه، از دل، برای هوادارانِ سازمانِ مجاهدینِ خلق سطرهای یاغی / سطر۷ / کاظم کازرونیان، استاد دانشگاه،
نظرسنجی؛ از ابزار سنجش تا ابزار سلطه (تثبیت هژمونی اقتدارگرایی) در مرداد ۱۴۰۴، گزارشی با عنوان «ترجیحات سیاسی ایرانیان در سال ۱۴۰۳»
Ashraf Zadshir, MD; Clinical Assistant Professor; Scholar and Researcher on HIV/Hepatitis; 2006 California Woman of the Year. 1. Introduction: The Clinical Method
دکتر عزیز فولادوند (آبان ۱۴۰۴/ نوامبر ۲۰۲۵) Dr. Aziz Fooladvand (Nov. 2025) نسل امروز در جستوجوی معنایی تازه از «بودن» است؛ نسلی
سطرهای یاغی / سطر۶ / کاظم کازرونیان، استاد دانشگاه، آمریکا نقدی بر من، آنگاه که از بیمِ داوری و شیطانسازی، کلامم را نرم
علم و سازمان برای تغییر خردمدار فرهنگ رجایی، فیزیکدان، مرکز ملی پژوهش علمی فرانسه پیشگفتار از رنه دکارت فیلسوف فرانسوی تا به
Farhang RadjaiPhysicist, French National Center for Scientific Research (CNRS) This article is base on the original version in Farsi. Preface From the
دکتر عزیز فولادوند مهر ۱۴۰۴ (سپتامبر ۲۰۲۵) تصاویری آشنا؛ چهرههایی روشن، خسته اما سرشار از نیرو۔ تبسم بر لب، آتش در دل۔
Traslation of the original in Farsi. Professor Kazem Kazerounian They asked why she wore the headscarf; they never asked why she stood